تكثر النقاشات عن أي من الفنانين العرب وصل بالفعل إلى العالمية، ولربما نستطيع الإجماع بأن عمرو دياب يستحق مصطلح "المطرب العالمي" بمسيرة استثنائية دامت لما يقارب الأربعة عقود بين جولات عالمية، وجوائز عديدة، وعشرات الألبومات. ساهم نشاطه ومواظبته في توسع قاعدته الجماهيرية سواء في العالم العربي، أو الجاليات العربية في الاغتراب، أو حتى جمهوره العالمي. إحدى أكبر دلائل شهرة عمرو عالميًا هي ترجمة أغانيه إلى مختلف اللغات، بدءًا من البلغارية ووصولاً إلى اليونانية. تُعزى هذه الاستعارات لتميز موسيقى عمرو دياب بألحان لم تقتصر على النمط الشرقي التقليدي، مما جعل من السهل على الجماهير العالمية الاستمتاع بلحن يبقى في الذاكرة بغض النظر عن حاجز اللغة. ومع وصول أغاني الهضبة إلى مختلف بقاع الأرض، كانت الهند على رأس القائمة. ورغم عدم وجود نية متعمدة أو حملات تسويق، يُعتبر عمرو دياب من أشهر الفنانين العرب في الهند عن طريق منتجين ومشرفين موسيقيين لأفلام بوليوود مثل ريتام شاكرابوتي ولاليت بانديت وسنجيف درشان.
نستعرض في هذه المقالة أبرز أغاني لعمرو دياب وجدت طريقها إلى أفلام بوليوود.
Kaho Na Kaho / تملي معاك
بعد مرور أربعة أعوام على أغنية "تملي معاك"، قام الممثل أمير جمال عام 2004 بتقديم نسخة خاصة من الأغنية في فيلم "Murder". احتفظت هذه النسخة بلحن الأغنية الأساسي وتغيرت الكلمات إلى الهندية، باستثناء اللازمة التي غناها أمير بلهجة مصرية شبه ممتازة، مما أعطى للأغنية لمسة فريدة. كانت "كاهو نا كاهر" هيت فوريّة ونتيجة لنجاحها، حصل أمير جمال على جائزة أفضل مغني Playback عن هذا الأداء في حفل Zee Cine Awards عام 2005.
Madhavettanennum / روحي مرتحالك
تم تصوير الفيلم في أبوظبي حيث تقع أحداثه، لذلك بدا من المنطقي بالنسبة المشرف الموسيقي أن يختار لحناً عربياً لإحدى أغاني الغيلم ووقع اختيارهم على "روحي مرتاحالك" من ألبوم الليلة دي. ولم يكتفوا بأخذ اللحن كما هو، بل قاموا أيضًا بتضمين صوت الصفير في بداية الأغنية واستخدامه كعنصر إيمائي طريف بين الشخصيتين.
Falak Dekhun / ولا على باله + صدقني خلاص
فيلم غرام مسالا مستوحي بشدة من الفيلم الأمريكي Boeing Boeing دون أي اختلافات في الحبكة والمشاهد باستثناء إضافة لمشاهد الغنائية الراقصة التي تشتهر بها أفلام بوليود. أغاني الفيلم لم تخلو أيضًا من اقتباسات واستعارات. في فالاك ديكون، إحدى أغاني الفيلم، تم مزج أغنيتين لعمرو دياب. الأولى هي ولا على باله وتم توظيف إيقاع التكنو المميز في المقدمة، والثانية هي صدقني خلاص للحن الرئيسي للأغنية.
Ada / أنا
الأغنية الثالثة المأخوذة من عمرو دياب لصالح فيلم Garam Masala هي "أنا" التي كانت ضمن ألبوم "قمرين" ومن ألحان عمرو محمود. حتى اسم الأغنية أخذ كما هو وتم تبديل حرف واحد فقط.
Haan Tu Hain / أنا عايش
تستعير أغنية "هان تو هين" من فيلم "جنات" لازمة "أنا عايش" الذي تشارك عمرو دياب بتلحينها مع عمرو مصطفى وكانت من أوائل تجارب التعاون بينهما. أما في النسخة الهندية منها، تم اعتبار المنتج الموسيقي الهندي بريتام الملحن الرئيسي للأغنية.
ألّف بريتام شاكرابوتي الموسيقى التصويرية لأكثر من 125 فيلم بوليوودي. منذ بداية مسيرته الموسيقية، طالت بريتام اتهامات عديدة بسرقة ألحان لمؤلفين آخرين. عند سؤاله عن هذه الاتهامات في مقابلة مع هندوستان تايمز، علق بريتام على هذه الاتهامات معترفاً بصحتها: "نعم. ارتكبت أخطاء في البداية، ولكن بمجرد أن أدركت ذلك، أصبحت أكثر حذرًا." تضم لائحة ضحايا بريتام مؤلفين ومغنين عالميين بين ربيين مثل بوني إم وداميان رايس وحتى فنانين عرب مثل إيهاب توفيق ويوري مرقدي. ومع ذلك، يظل عمرو دياب على رأس القائمة بما أكبر عدد من الأغاني تمت سرقتها منه.
Dhoom Machale / إنت ما قلتش ليه
في مثال آخر عن جرأة بريتام في ميدان السرقة الإبداعية، فقد قام بأخذ لحن الأغنية الرئيسية لفيلم Dhoom من أغنيتين مختلفتين لا من أغنية واحد فقط. مزج بين أصوات الجيتار في Mario Takes a Walk لفنان الجاز جيسي كوك من العام 1996 وبين "إنت ما قلتش ليه" ومقطع "ليله ليله ليله ليله" على وجه التحديد. الأغنية من ألبوم "علم قلبي" الذي خاض فيه عمرو تجربة التلحين للعدد من الأغاني فيه، منها تلك الأخيرة. لكن لحن الأغنية الهندية نُسب لبريتام طبعًا وحققت نجاحاً هائلاً.
Allah Hafiz / عودوني
صدرت أغنية "عودوني" في عام 1998 ضمن ألبوم يحمل نفس الاسم، وكانت أغنية مصقولة من جميع النواحي وحتى سباقة لعصرها من ناحية الإيقاع والتوزيع. لم تسلم هذه الأغنية من قبضة بريتام أيضاً، فأخذها وحولها لـ"Allah Hafiz" في فيلم "Bhool Bhulaiyaa" عام 2007.
Jaane Kaise / علم قلبي + O Meri Jaan / بعد الليالي
في فخ بريتام وقعنا، في عالم الألحان ضعنا، فكيف الخروج ومن أين الطريق؟ ما زلنا في قبضة بريتام عبر أغنيتين تعاون فيهما مع KK في الغناء الأولى هي Jaane Kaise من فيلم "Raqeeb"، فيما كانت الأغنية الأصلية من ألحان خالد عز وعمرو دياب. تكرر التعاون بين بريتام والمغني KK في أغنية "O Meri Jaan" من فيلم "Life in A Metro" واللحن الأصلي لخالد عز أيضًا.
Mohabbat Ho Na Jaye / حبيبي يا نور العين
كانت أغنية حبيبي يا نور العين من العلامات الفارقة في مسيرة عمرو دياب وفي تاريخ الأغنية العربية ككل. في تلك الفترة لم يخلو أي بيت عربي من صوت عمرو دياب ودخلت الأغنية قلوبنا وحُفرت في أذهاننا كما هي. لذلك قد يكون من الغريب سماع هذا اللحن المألوف بلغات مختلفة كما لو أنها أغنية قادمن من كون موازي لا من عالمنا، كما في أغنية "Mohabbat Ho Na Jaye" من فيلم ستايل. عن صدورها، نُسب لحن الأغنية للمنتج سنجيف درشان.
DIL KE MERE ARMAAN / العالم الله + Kya Maine Aaj Suna / خلصت فيك كل الكلام
كما بريتام، لم يكتفِ سنجيف بنهب أغنية واحدة من رصيد عمرو دياب وقام بأخذ "العالم الله" وتحويلها إلى "DIL KE MERE ARMAAN" في فيلم "AANCH". كما أخذ أيضًا خلصت فيك كل الكلام لتصبح "Kya Maine Aaj Suna" في فيلم "Hamara Dil Aapke Paas Hai".
Mere Falak / وماله
يتناول فيلم "Showbiz" قصة فنان يقع في حب مديرة أعماله ومن ضمن الأغاني التي يؤديها KK في هذا الدور هي Mere Falak المأخوذة عن اللحن الأصلي لـ "وماله". قام المشرف الموسيقي للفيلم لاليت بانديت بإدخال بعض العناصر الموسيقية الإضافية إليها ولكن اللحن الأصلي لعمرو مصطفى لا يمكن إنكاره أو تجاهله.
Duniya Ne Dil Toda / قلبي اختارك
تضمن فيلم "Showbiz" آغنية أخرى لعمرو دياب وهي "قلبي اختارك" وأصبحت Duniya Ne في نسختها الهندية. الأغنية الأصلية من كلمات ربيع السيوفي وألحان شريف تاج وتوزيع طارق مدكور.